こんにちは、Tad です
eat an onion bagel って書いてあったら
イート アン オニオン ベーグル って、発音すると思いますよね?
でも、これでは残念ながら100%
ネイティブには通じません
日本における英語の発音に関する常識というか
感覚には相当なズレがあります
結局、 カタカナ英語の限界がここにある
音の構成要素をDid someone eat an onion bagel?
ディ(ド) サム ワン ニィ・ラ”ン・ナ・二オン ベイグ(ル)?
こんにちは、Tad です
eat an onion bagel って書いてあったら
イート アン オニオン ベーグル って、発音すると思いますよね?
でも、これでは残念ながら100%
ネイティブには通じません
日本における英語の発音に関する常識というか
感覚には相当なズレがあります
結局、 カタカナ英語の限界がここにある
音の構成要素をDid someone eat an onion bagel?
ディ(ド) サム ワン ニィ・ラ”ン・ナ・二オン ベイグ(ル)?